KUNNGJØRINGER SØNDAG 2. MAI 2021
Mandag | 03.05 |
kl. |
18.00 |
Høytid i Polen – Jomfru Maria fra Częstochowa og polsk nasjonaldag (Grunnlovsdag) Messe på polsk |
|
Tirsdag | 04.05 | kl.
kl. |
17.30
18.00 |
Vesper
Messe – etterfulgt av sakramentstilbedelse |
|
Onsdag | 05.05 | kl. | 18.00 | Messe | |
Torsdag | 06.05 | kl.
kl. |
11.00
18.00 |
Messe – Etter messen er det stille tilbedelse fram til kl. 17.45. Vi ber spesielt for kall til ordenslivet og presteskapet. Messe |
|
Fredag | 07.05 | kl.
kl. |
17.00
18.00 |
Sakramentstilbedelse – Skriftemål under tilbedelsen
Messe |
|
Lørdag | 08.05 | kl.
kl. kl. |
12.30
13.00 18.00 |
Rosenkransandakt
Katekesemesse Messe på polsk |
|
Søndag 09.05 6. SØNDAG I PÅSKETIDEN. | |||||
kl.
kl. kl. |
09.00
11.00 13.00 |
Messe på polsk (også direktesendt)
Messe på norsk (også direktesendt) Messe på vietnamesisk (også direktesendt) |
Annet:
Ikke fysisk katekese lørdag 8.05.21
Det blir ikke fysisk katekese lørdag 8.05. Kateketene tar kontakt med foreldre om alternativ katekese på digitale plattformer eller sender oppgaver på mail.
Etter hvert blir det også lagt ut på bloggen en oversikt over aktiviteter til de forskjellige klassene.
Det er online direktesendt katekesemesse kl. 13.00. Vi oppfordrer spesielt foreldre til
1. kommunions barn til å delta sammen med barna på denne digitale messen.
I mai har vi rosenkransandakt:
- før messene kl. 17.30: onsdager på vietnamesisk, torsdager og fredager på norsk og lørdager på polsk.
- på torsdager på spansk kl. 19.00
- Munnbind anbefales sterkt i messen.
- Tirsdag 4. mai kl. 19:00 er det bibelgruppe.
(Dette leses i hver søndagsmesse etter kunngjøringene.)
Etter messen bes alle om
– å ikke samles i grupper i kirkerommet eller ved dørene.
– å gå ut av kirken gjennom døren som dere gikk inn i kirken.
– å ikke samles i grupper i bakgården, Kongens gate eller Kirkegata.
(på polsk):
Prosimy wszystkich uczestników mszy aby po jej zakończeniu:
– nie gromadzić się w środku kościoła lub przy drzwiach,
– wyjść z kościoła przez drzwi, którymi się weszło,
– nie gromadzić się na podwórku(plebanii), w bramie lub na ulicy Kirkegata.
(på vietnamesisk)
Sau Thánh Lễ, xin mọi người:
– Không tụ họp trong nhà thờ và ở cửa ra vào.
– Vào lối nào thì xin đi ra bằng lối đó.
– Không tụ họp ở sân nhà thờ, cả hai phía đường Kongens gate và Kirkegata.
Ønsker dere en riktig god søndag!