Tirsdag | 29.06. | Høytid: De hellige apostler Peter og Paulus | |||
kl.
kl. |
17.00
18.00 |
Sakramentstilbedelse
Messe |
|||
Onsdag | 30.06. | kl. | 18.00 | Messe | |
Torsdag | 01.07. | kl. | 18.00 | Messe | |
Fredag | 02.07. | kl. | 18.00 | Messe | |
Lørdag | 03.07. | kl.
kl. |
13.00
18.00 |
Messe
Messe på polsk |
|
Søndag 04.07. 14. SØNDAG I DET ALMINNELIGE KIRKEÅR | |||||
|
kl.
kl. kl. kl. |
09.00
11.00 13.00 15.00 |
Messe på polsk (også direktesendt)
Messe på norsk (også direktesendt) Messe på vietnamesisk (også direktesendt) Messe på kaldeisk |
Annet:
(Dette leses i hver søndagsmesse etter kunngjøringene)
Etter messen bes alle om
– å ikke samles i grupper i kirkerommet eller ved dørene.
– å gå ut av kirken gjennom døren som dere gikk inn i kirken.
– å ikke samles i grupper i bakgården, Kongens gate eller Kirkegata.
(på polsk):
Prosimy wszystkich uczestników mszy aby po jej zakończeniu:
– nie gromadzić się w środku kościoła lub przy drzwiach,
– wyjść z kościoła przez drzwi, którymi się weszło,
– nie gromadzić się na podwórku(plebanii), w bramie lub na ulicy Kirkegata.
(på vietnamesisk)
Sau Thánh Lễ, xin mọi người:
– Không tụ họp trong nhà thờ và ở cửa ra vào.
– Vào lối nào thì xin đi ra bằng lối đó.
– Không tụ họp ở sân nhà thờ, cả hai phía đường Kongens gate và Kirkegata.
Ønsker dere en riktig god søndag!